致未寫的明天|Aux Lendemains non Écrits

在掌心浮現的雙重世界、 在命運的擁抱中延續的聯繫── 這首原創法語歌詞,以畫筆與星光,訴說失落與希望。 當兩個世界交會,一個是夢境,一個是哀悼,而我們依然前行。

主歌一 | Couplet 1

Miroir du temps, nos histoires s’alignent

時間的鏡子中,我們的故事並肩排列

Dans le creux de nos mains, deux mondes se dessinent

在我們掌心的凹處,兩個世界浮現

L’un peint de rêves, où le chagrin s’efface

一個繪著夢,那裡悲傷消散

L’autre, nu et réel, où notre deuil prend place

另一個赤裸而真實,是我們哀悼之處


副歌 | Refrain

Aux lendemains non écrits

未寫的明天

Sous les étoiles, où tout commence, rien ne finit

在星光之下,一切開始,無終止

Dans l’étreinte du destin

在命運的擁抱中

Les liens restent, éternels, dans le dessin

連結長存,永恆不朽,在畫中延續


主歌二 | Couplet 2

Toile vierge, horizon lointain

空白畫布,遙遠天際

Peignons ensemble, les couleurs de demain

讓我們一同描繪明日的色彩

Au clair-obscur, oeuvres infinies

在明暗交錯中,創作無盡的作品

Chaque pas trace la route d’une vie

每一步都刻劃出一段人生的旅途


副歌 | Refrain (Reprise)

Aux lendemains non écrits

未寫的明天

Sous les étoiles, où tout commence, rien ne finit

在星光之下,一切開始,無終止

Dans l’étreinte du destin

在命運的擁抱中

Les liens restent, éternels, dans le dessin

連結長存,永恆不朽,在畫中延續

發表留言

趨勢